२.११०.३०

अन्तरिक्षे च वागुक्ताप्रतिमा मानुषी किल ।
एवमेतन्नरपते धर्मेण तनया तव ॥

अन्वयः

नरपते O king, एतत् this, एवम् in this way, अप्रतिमा incomparable, अमानुषी not a human being, तव to you, धर्मेण by right, तनया daughter, अन्तरिक्षे from out of the sky, वाक् word, उक्ता was uttered.

M N Dutt

Then there were uttered words in the welkin, resembling those of a human being,! 'O king, in all righteousness, this is your daughter'.

Summary

'O king, she is an incomparable divine being. By right she is your daughter'. These were the words (Janaka) heard from out of the sky.

पदच्छेदः

अन्तरिक्षेअन्तरिक्ष (७.१)
(अव्ययः)
वाग्वाच् (१.१)
उक्ताप्रतिमामानुषीउक्त (√वच् + क्त, १.१)–अप्रतिम (१.१)–अमानुष (१.१)
किलकिल (अव्ययः)
एवम्एवम् (अव्ययः)
एतन्एतद् (१.१)
नरपतेनरपति (८.१)
धर्मेणधर्म (३.१)
तनयातनया (१.१)
तवत्वद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्त रि क्षे वा गु क्ता
प्रति मा मानु षीकि
मेन्न ते
र्मे या