अन्वयः
मैथिलि O Sita, त्वम् you, मम my, प्रत्यक्षं तावत् in my presence, अलङ्कुरु adorn yourself, वत्से dear child, दिव्यालङ्कारशोभिता adorned with divine ornaments, मे to me, प्रीतिम् delight, जनय cause me.
M N Dutt
O daughter of Mithilā, do you deck yourself before me. Do you thus please me, my child, you that look beautiful with excellent ornaments.
Summary
O Sita, adorn yourself in my presence. Dear child, permit me the pleasure of adorning you with these divine ornaments.
पदच्छेदः
| अलंकुरु | अलंकुरु (√अलम्-कृ लोट् म.पु. ) |
| च | च (अव्ययः) |
| तावत् | तावत् (अव्ययः) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| प्रत्यक्षं | प्रत्यक्ष (२.१) |
| मम | मद् (६.१) |
| मैथिलि | मैथिली (८.१) |
| प्रीतिं | प्रीति (२.१) |
| जनय | जनय (√जनय् लोट् म.पु. ) |
| मे | मद् (६.१) |
| वत्स | वत्स (८.१) |
| दिव्यालंकारशोभिनी | दिव्य–अलंकार–शोभिन् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | लं | कु | रु | च | ता | व | त्त्वं |
| प्र | त्य | क्षं | म | म | मै | थि | लि |
| प्री | तिं | ज | न | य | मे | व | त्स |
| दि | व्या | लं | का | र | शो | भि | नी |