अन्वयः
वदताम् among those eloquent one, वरः excellent, राघवः Rama, तथा in that way, भूषिताम् adorned, सीताम् Sita, ददर्श beheld, तपस्विन्याः of the female ascetic, प्रीतिदानेन with gifts of love, जहर्ष च rejoiced.
M N Dutt
And that best of speakers, Raghava, saw Sita, decked with the ornaments affectionately presented by the ascetic; and he rejoiced thereat.
Summary
Rama, the most eloquent among men, saw Sita adorned, and rejoiced at the gifts of love given by the ascetic Anasuya.
पदच्छेदः
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| भूषितां | भूषित (√भूषय् + क्त, २.१) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| ददर्श | ददर्श (√दृश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| वदतां | वदत् (√वद् + शतृ, ६.३) |
| वरः | वर (१.१) |
| राघवः | राघव (१.१) |
| प्रीतिदानेन | प्रीति–दान (३.१) |
| तपस्विन्या | तपस्विनी (६.१) |
| जहर्ष | जहर्ष (√हृष् लिट् प्र.पु. एक.) |
| च | च (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | था | तु | भू | षि | तां | सी | तां |
| द | द | र्श | व | द | तां | व | रः |
| रा | घ | वः | प्री | ति | दा | ने | न |
| त | प | स्वि | न्या | ज | ह | र्ष | च |