२.१२.१२

ततः पापसमाचारा कैकेयी पार्थिवं पुनः ।
उवाच परुषं वाक्यं वाक्यज्ञा रोषमूर्छिता ॥

अन्वयः

ततः after that, पापसमाचारा of sinful conduct, वाक्यज्ञा skilful in words, कैकेयी Kaikeyi, रोषमूर्छिता rendered senseless by wrath, पुनः again, पार्थिवम् to the king, परुषम् in harsh, वाक्यम् words, उवाच said.

M N Dutt

Then Kaikeyi of vile ways versed in speech, rendered senseless by wrath, again addressed the monarch in harsh language, saying.

Summary

Thereafter, Kaikeyi of sinful conduct and skilful in the use of words, rendered senseless by wrath, again addressing the king in harsh words said:

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
पापसमाचारापाप–समाचार (१.१)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
पार्थिवंपार्थिव (२.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
परुषंपरुष (२.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
वाक्यज्ञावाक्य–ज्ञ (१.३)
रोषमूर्छितारोष–मूर्छित (√मूर्छय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः पा मा चा रा
कै के यी पार्थि वंपु नः
वारु षं वा क्यं
वा क्य ज्ञा रो मूर्छि ता