अन्वयः
सूतः the charioteer, इति in this way, मतिं कृत्वा having thought, महता हर्षेण with great delight, वृतः filled, महाबाहोः one with mighty arms, राघवस्य Rama's, दिदृक्षया with an intention to see Rama, निर्जगाम came out.
Summary
So thought the charioteer and filled with great delight left (the inner apartment), eager to see the mightyarmed Rama.
पदच्छेदः
| इति | इति (अव्ययः) |
| सूतो | सूत (१.१) |
| मतिं | मति (२.१) |
| कृत्वा | कृत्वा (√कृ + क्त्वा) |
| हर्षेण | हर्ष (३.१) |
| महता | महत् (३.१) |
| पुनः | पुनर् (अव्ययः) |
| निर्जगाम | निर्जगाम (√निः-गम् लिट् प्र.पु. एक.) |
| महातेजा | महत्–तेजस् (१.१) |
| राघवस्य | राघव (६.१) |
| दिदृक्षया | दिदृक्षा (३.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | ति | सू | तो | म | तिं | कृ | त्वा |
| ह | र्षे | ण | म | ह | ता | पु | नः |
| नि | र्ज | गा | म | म | हा | ते | जा |
| रा | घ | व | स्य | दि | दृ | क्ष | या |