अन्वयः
आर्य O noble one, त्वम् you, मम my, इमम् this, समयम् agreement, न करिष्यसि यदि if you do not fulfil, परित्यक्ता abandoned (by you), ते अग्रतः in your presence, जीवितम् my life, परित्यक्ष्यामि will discard.
M N Dutt
If you did not fulfil this noble vow, O worshipful Lord, you have made to me, forsaken by you will I even in your very presence renounce my life.
Summary
O noble one, if you do not fulfil the agreement, it will mean I have been abandoned by you. (Therefore) I will give up my life in your presence.
पदच्छेदः
| समयं | समय (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| ममार्येमं | मद् (६.१)–आर्य (८.१)–इदम् (२.१) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| करिष्यसि | करिष्यसि (√कृ लृट् म.पु. ) |
| अग्रतस् | अग्रतस् (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| परित्यक्ता | परित्यक्त (√परि-त्यज् + क्त, १.१) |
| परित्यक्ष्यामि | परित्यक्ष्यामि (√परि-त्यज् लृट् उ.पु. ) |
| जीवितम् | जीवित (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | म | यं | च | म | मा | र्ये | मं |
| य | दि | त्वं | न | क | रि | ष्य | सि |
| अ | ग्र | त | स्ते | प | रि | त्य | क्ता |
| प | रि | त्य | क्ष्या | मि | जी | वि | तम् |