अन्वयः
वेदपारगा: wellversed in the Vedas, ते those, ब्राम्हणा: brahmins, तां रजनीम् that night, उष्य after staying, सहराजपुरोहिता: along with royal priests, उपस्थानम् to the pavilion (for consecration ceremony), उपतस्थु: assembled.
M N Dutt
The Brahmana, versed in in Veda, the counsellors, the commanders of military forces and the leading merchants, together with the royal priest, all brimming with joy on account of Rāma's installation, were waiting at the royal gate all night long
Summary
The brahmins wellversed in the Vedas stayed waiting all night and assembled at the pavilion (for the consecration ceremony) along with royal priests.
पदच्छेदः
| ते | तद् (१.३) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तां | तद् (२.१) |
| रजनीम् | रजनी (२.१) |
| उष्य | उष्य (√वस् + क्त्वा) |
| ब्राह्मणा | ब्राह्मण (१.३) |
| वेदपारगाः | वेदपारग (१.३) |
| उपतस्थुर् | उपतस्थुः (√उप-स्था लिट् प्र.पु. बहु.) |
| उपस्थानं | उपस्थान (२.१) |
| सहराजपुरोहिताः | सह (अव्ययः)–राजन्–पुरोहित (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | तु | तां | र | ज | नी | मु | ष्य |
| ब्रा | ह्म | णा | वे | द | पा | र | गाः |
| उ | प | त | स्थु | रु | प | स्था | नं |
| स | ह | रा | ज | पु | रो | हि | ताः |