अन्वयः
कौशल्यासुप्रजाः worthy son of Kausalya, रामः O Rama, महिष्या queen, कैकेय्या सह along with Kaikeyi, पिता father, त्वाम् you, द्रष्टुम् to see, इच्छति wishes, तत्र there, गम्यताम् you may go, मा चिरम् do not delay.
M N Dutt
Oh, Rāma, great son of Kausalyā, your father and the queen Kaikeyi want to see you; so it behove you to go there without delay.
Summary
O Rama, worthy son of Kausalya, your father along with queen Kaikeyi desires to see you.You may go there. Please do not delay.
पदच्छेदः
| कौसल्या | कौसल्या (१.१) |
| सुप्रभा | सु (अव्ययः)–प्रभा (१.१) |
| देव | देव (८.१) |
| पिता | पितृ (१.१) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| द्रष्टुम् | द्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्) |
| इच्छति | इच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.) |
| महिष्या | महिषी (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| कैकेय्या | कैकेयी (३.१) |
| गम्यतां | गम्यताम् (√गम् प्र.पु. एक.) |
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| माचिरम् | माचिरम् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कौ | स | ल्या | सु | प्र | भा | दे | व |
| पि | ता | त्वं | द्र | ष्टु | मि | च्छ | ति |
| म | हि | ष्या | स | ह | कै | के | य्या |
| ग | म्य | तां | त | त्र | मा | चि | रम् |