अन्वयः
पुराणवित् conversant with ancient traditions, सः he (Sumantra), जनाकुलं तद् crowded with people, अन्तःपुरद्वारम् the door of the inner apartment, समतीत्य having passed through, ततः after that, प्रासकार्मुकबिभ्रद्भिः carrying spears and bows, मृष्टकुंडलैः wearing shining ear rings, अप्रमादिभिः alert, एकाग्रैः attentive, स्वनुरक्तै: with utmost devotion (to the king), युवभिः by young men, अधिष्ठिताम् guarding, प्रविविक्ताम् sparsely crowded, कक्ष्याम् courtyard, आससाद reached.
M N Dutt
Having youthful warders, carrying dares and bows, wearing ear-rings, cautious, attentive and devoted and saw (seated at the gate) several old men commanding female warders, mindful of duty, wearing red cloths and excellent ornaments, and having rattans in their hands.
Summary
Sumantra, who was conversant with ancient traditions, passed through the entrance of the inner apartment full of people and reached the sparsely crowded courtyard. There alert, loyal young men were attentively guarding the frontyard, armed with spears and bows and wearing shining earrings.
पदच्छेदः
| प्रासकार्मुकबिभ्रद्भिर् | प्रास–कार्मुक–बिभ्रत् (√भृ + शतृ, ३.३) |
| युवभिर् | युवन् (३.३) |
| मृष्टकुण्डलैः | मृष्ट (√मृज् + क्त)–कुण्डल (३.३) |
| अप्रमादिभिर् | अप्रमादिन् (३.३) |
| एकाग्रैः | एकाग्र (३.३) |
| स्वनुरक्तैर् | सु (अव्ययः)–अनुरक्त (√अनु-रञ्ज् + क्त, ३.३) |
| अधिष्ठिताम् | अधिष्ठित (√अधि-स्था + क्त, २.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्रा | स | का | र्मु | क | बि | भ्र | द्भि |
| र्यु | व | भि | र्मृ | ष्ट | कु | ण्ड | लैः |
| अ | प्र | मा | दि | भि | रे | का | ग्रैः |
| स्व | नु | र | क्तै | र | धि | ष्ठि | ताम् |