एष श्रियं गच्छति राघवोऽद्य; राजप्रसादाद्विपुलां गमिष्यन् ।
एते वयं सर्वसमृद्धकामा; येषामयं नो भविता प्रशास्ता ।
लाभो जनस्यास्य यदेष सर्वं; प्रपत्स्यते राष्ट्रमिदं चिराय ॥
एष श्रियं गच्छति राघवोऽद्य; राजप्रसादाद्विपुलां गमिष्यन् ।
एते वयं सर्वसमृद्धकामा; येषामयं नो भविता प्रशास्ता ।
लाभो जनस्यास्य यदेष सर्वं; प्रपत्स्यते राष्ट्रमिदं चिराय ॥
अन्वयः
राजप्रसादात् by the king's grace, विपुलाम् the earth, गमिष्यन् attaining, एषः this, राघवः scion of the Raghus (Rama), अद्य today, श्रियम् wealth, गच्छति is to acquire, येषाम् who, नः for us, अयम् this, प्रशास्ता protector, भविता will become, एते वयम् all of us, सर्वसमृद्धकामाः all our desires will be gratified.M N Dutt
This Rāghava going shall obtain through the grace of the king great wealth, and all our desires will be gratified when he will become our governor.Summary
This scion of the Raghus (Rama) is going to acquire the earth and the wealth today by the king's grace. He will be our protector and fulfil all our desires.पदच्छेदः
| एष | एतद् (१.१) |
| श्रियं | श्री (२.१) |
| गच्छति | गच्छति (√गम् लट् प्र.पु. एक.) |
| राघवो | राघव (१.१) |
| ऽद्य | अद्य (अव्ययः) |
| राजप्रसादाद् | राजन्–प्रसाद (५.१) |
| विपुलाङ्गम् | विपुल–अङ्ग (२.१) |
| इष्यन् | इष्यत् (√इष् + शतृ, १.१) |
| एते | एतद् (१.३) |
| वयं | मद् (१.३) |
| सर्वसमृद्धकामा | सर्व–समृद्ध (√सम्-ऋध् + क्त)–काम (१.३) |
| येषाम् | यद् (६.३) |
| अयं | इदम् (१.१) |
| नो | मद् (६.३) |
| भविता | भविता (√भू लुट् प्र.पु. एक.) |
| प्रशास्ता | प्रशास्तृ (१.१) |
| लाभो | लाभ (१.१) |
| जनस्यास्य | जन (६.१)–इदम् (६.१) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| एष | एतद् (१.१) |
| सर्वं | सर्व (२.१) |
| प्रपत्स्यते | प्रपत्स्यते (√प्र-पद् लृट् प्र.पु. एक.) |
| राष्ट्रम् | राष्ट्र (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| चिराय | चिराय (अव्ययः) |