२.१५.६

यथा स्म लालिताः पित्रा यथा पूर्वैः पितामहैः ।
ततः सुखतरं सर्वे रामे वत्स्याम राजनि ॥

अन्वयः

पित्रा by father (Dasaratha), यथा as, पोषिताः स्म we were brought up (ruled), सर्वैः all, पितामहैः grandfathers, यथा as, रामे Rama, राजनि सति when he becomes king, ततः सुखतरम् with greater happiness, वत्स्यामः we shall live.

M N Dutt

You taking the reins of government we shall live more happily than what we were under your ancestors.

Summary

Once Rama assumes kingship, we shall all live in happiness greater than when we were ruled by his father and grandfather.

पदच्छेदः

यथायथा (अव्ययः)
स्मस्म (अव्ययः)
लालिताःलालित (√लालय् + क्त, १.३)
पित्रापितृ (३.१)
यथायथा (अव्ययः)
पूर्वैःपूर्व (३.३)
पितामहैःपितामह (३.३)
ततःततस् (अव्ययः)
सुखतरंसुखतर (२.१)
सर्वेसर्व (१.३)
रामेराम (७.१)
वत्स्यामवत्स्याम (√वस् लृङ् उ.पु. द्वि.)
राजनिराजन् (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थास्म लालि ताः पि त्रा
था पू र्वैःपि ता हैः
तःसु रं र्वे
रा मे त्स्या रानि