अन्वयः
महाराजम् to the maharaja (Dasaratha), अतोषयन् displeased, पितुः father's, वचः words, अकुर्वन् disobeying, नृपे कुपिते when the king has become angry, मुहूर्तमपि even for a moment, जीवितुम् to live, नेच्छेयम् do not wish.
M N Dutt
Dissatisfying the king, disregarding his words and offending him, I do not want to breathe for a single moment.
Summary
If I have (ever) displeased the maharaja, my father or disobeyed his command which has angered him, I do not wish to live for a moment৷৷
पदच्छेदः
| अतोषयन् | अतोषयत् (१.१) |
| महाराजम् | महत्–राज (२.१) |
| अकुर्वन् | अकुर्वत् (१.१) |
| वा | वा (अव्ययः) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| वचः | वचस् (२.१) |
| मुहूर्तम् | मुहूर्त (२.१) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| नेच्छेयं | न (अव्ययः)–इच्छेयम् (√इष् विधिलिङ् उ.पु. ) |
| जीवितुं | जीवितुम् (√जीव् + तुमुन्) |
| कुपिते | कुपित (√कुप् + क्त, ७.१) |
| नृपे | नृप (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | तो | ष | य | न्म | हा | रा | ज |
| म | कु | र्व | न्वा | पि | तु | र्व | चः |
| मु | हू | र्त | म | पि | ने | च्छे | यं |
| जी | वि | तुं | कु | पि | ते | नृ | पे |