२.१६.३९

एवं भवतु यास्यन्ति दूताः शीघ्रजवैर्हयैः ।
भरतं मातुलकुलादुपावर्तयितुं नराः ॥

अन्वयः

एवं भवतु let it happen, मातुलकुलात् from maternal uncle's house, भरतम् to Bharata, उपावर्तयितुम् to bring him back, दूताः messengers, नराः men, शीघ्रजवैः swiftfooted, हयैः by horses, यास्यन्ति will go.

M N Dutt

Let messengers, with fast going steeds go today at the command of the king to fetch Bharata from his maternal uncle's house.

Summary

With the king's orders let messengers go right away on swift horses to fetch Bharata from his maternal uncle's house.

पदच्छेदः

एवंएवम् (अव्ययः)
भवतुभवतु (√भू लोट् प्र.पु. एक.)
यास्यन्तियास्यन्ति (√या लृट् प्र.पु. बहु.)
दूताःदूत (१.३)
शीघ्रजवैर्शीघ्र–जव (३.३)
हयैःहय (३.३)
भरतंभरत (२.१)
मातुलकुलाद्मातुल–कुल (५.१)
उपावर्तयितुंउपावर्तयितुम् (√उपा-वर्तय् + तुमुन्)
नराःनर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वंतु या स्यन्ति
दू ताः शीघ्र वैर्ह यैः
तं मातुकु ला
दु पार्तयि तुं राः