२.१६.४०

तव त्वहं क्षमं मन्ये नोत्सुकस्य विलम्बनम् ।
राम तस्मादितः शीघ्रं वनं त्वं गन्तुमर्हसि ॥

अन्वयः

तु but, उत्सुकस्य eager (to go to the forest), तव your, विलंबनम् delay, क्षमम् appropriate, अहम् I, न मन्ये do not think, राम Rama, तस्मात् therefore, त्वम् you, इतः from here, शीघ्रम् immediately, वनम् to the forest, गन्तुम् to go, अर्हसि behoves you.

M N Dutt

I do not think it proper for you, O Rāma, to delay, when you are so anxious; it behoves you therefore to depart from this place speedily to the forest.

Summary

Since you are eager (to go to the forest), I do not think it is proper to delay. O Rama therefore it behoves you to proceed immediately from here to the forest.

पदच्छेदः

तवत्वद् (६.१)
त्व्तु (अव्ययः)
अहंमद् (१.१)
क्षमंक्षम (२.१)
मन्येमन्ये (√मन् लट् उ.पु. )
नोत्सुकस्य (अव्ययः)–उत्सुक (६.१)
विलम्बनम्विलम्बन (२.१)
रामराम (८.१)
तस्माद्तस्मात् (अव्ययः)
इतःइतस् (अव्ययः)
शीघ्रंशीघ्रम् (अव्ययः)
वनंवन (२.१)
त्वंत्वद् (१.१)
गन्तुम्गन्तुम् (√गम् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्व हंक्ष मं न्ये
नोत्सुस्यविम्ब नम्
रा स्मादि तः शी घ्रं
नं त्वंन्तुर्हसि