२.१६.४४

रामोऽप्युत्थाप्य राजानं कैकेय्याभिप्रचोदितः ।
कशयेवाहतो वाजी वनं गन्तुं कृतत्वरः ॥

अन्वयः

कैकेय्या by Kaikeyi, अभिप्रचोदितः urged, रामोऽपि Rama also, राजानम् the king, उत्थाप्य having lifted, कशया by a whip आहतः flogged, वाजीव like a horse, वनम् to the forest, गन्तुम् to depart, कृतत्वरः hastened

M N Dutt

Raising the king up, Rāma, being directed by Kaikeyī, began to hurry on his departure to the forest, like to a steed struck sharp with a whip.

Summary

Rama lifted up the king and, urged by Kaikeyi, hastened to depart for the forest like a horse flogged by a whip.

पदच्छेदः

रामोराम (१.१)
ऽप्य्अपि (अव्ययः)
उत्थाप्यउत्थाप्य (√उत्-स्थापय् + ल्यप्)
राजानंराजन् (२.१)
कैकेय्याभिप्रचोदितःकैकेयी (३.१)–अभिप्रचोदित (√अभिप्र-चोदय् + क्त, १.१)
कशयेवाहतोकशा (३.१)–इव (अव्ययः)–आहत (√आ-हन् + क्त, १.१)
वाजीवाजिन् (१.१)
वनंवन (२.१)
गन्तुंगन्तुम् (√गम् + तुमुन्)
कृतत्वरःकृत (√कृ + क्त)–त्वरा (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मो ऽप्यु त्थाप्य रा जा नं
कै के य्या भिप्र चोदि तः
ये वा तो वा जी
नं न्तुंकृत्व रः