२.१६.५६

तं बाष्पपरिपूर्णाक्षः पृष्ठतोऽनुजगाम ह ।
लक्ष्मणः परमक्रुद्धः सुमित्रानन्दवर्धनः ॥

अन्वयः

सुमित्रानन्दवर्धनः enhancer of the delight of Sumitra, लक्ष्मणः Lakshmana, परमक्कृद्धः furious, बाष्पपरिपूर्णाक्षः with eyes full of tears, तम् him, पृष्ठतः behind, अनुजगाम ह followed.

M N Dutt

Then followed him Lakşmaņa, the enhance of Sumitra's joy, greatly angry and with his eyes full of tears.

Summary

Lakshmana, the enhancer of Sumitra's delight, with his eyes brimming with tears, followed him in a rage.

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
बाष्पपरिपूर्णाक्षःबाष्प–परिपूर्ण (√परि-पृ + क्त)–अक्ष (१.१)
पृष्ठतोपृष्ठतस् (अव्ययः)
ऽनुजगामअनुजगाम (√अनु-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
लक्ष्मणःलक्ष्मण (१.१)
परमक्रुद्धःपरम–क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
सुमित्रानन्दवर्धनःसुमित्रा–आनन्द–वर्धन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं बाष्परि पू र्णा क्षः
पृष्ठ तोऽनु गा
क्ष्म णः क्रु द्धः
सु मि त्रान्दर्ध नः