२.१७.२१

एक एव हि वन्ध्यायाः शोको भवति मानवः ।
अप्रजास्मीति संतापो न ह्यन्यः पुत्र विद्यते ॥

अन्वयः

पुत्र O my son, वन्ध्यायाः for a barren woman, अप्रजाः issueless, अस्मि I am, इति thus, मानसः in mind, एकः one, शोकः affliction, भवति हि surely happens, अन्यः any other, सन्तापः sorrow, न विद्यते हि does not exist.

M N Dutt

A sonless woman has only one cause of mental affliction. Her only sorrow is “I have no child" and nothing else my son.

Summary

O my son a barren woman has only one mental agony that she has no progeny. Except that she does not have any other sorrow.

पदच्छेदः

एकएक (१.१)
एवएव (अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
वन्ध्यायाःवन्ध्या (६.१)
शोकोशोक (१.१)
भवतिभवति (√भू लट् प्र.पु. एक.)
मानवःमानव (१.१)
अप्रजास्मीतिअप्रज (१.१)–अस्मि (√अस् लट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)
संतापोसंताप (१.१)
(अव्ययः)
ह्य्हि (अव्ययः)
अन्यःअन्य (१.१)
पुत्रपुत्र (८.१)
विद्यतेविद्यते (√विद् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि न्ध्या याः
शो कोति मा वः
प्र जा स्मीति सं ता पो
ह्य न्यः पुत्र विद्य ते