२.१७.३२

यदि ह्यकाले मरणं स्वयेच्छया; लभेत कश्चिद्गुरुदुःखकर्शितः ।
गताहमद्यैव परेत संसदं; विना त्वया धेनुरिवात्मजेन वै ॥

अन्वयः

कश्चित् any one, गुरुदुःखकर्शितः tormented with deep grief, स्वया of one's own, इच्छया by free will, अकाले untimely, मरणम् death, लभेत यदि if he gets, अहम् I, अद्यैव now itself, आत्मजेन विना without offspring, धेनुरिव like a cow, त्वया विना without you, परेतसंसदम् to the assembly of Yama, गता would have reached.

M N Dutt

If any body in this life, being pressed down with some great calamity, could meet with death of his own accord, I would have instantly gone to the abode of death, being cut off from you like to a cow from her young one.

Summary

If any one, tormented with great sorrow, could willingly commit suicide I would have gone the way to the assembly of Yama (the lord of death) right away as without you I will be now like a cow without a calf.

पदच्छेदः

यदियदि (अव्ययः)
ह्य्हि (अव्ययः)
अकालेअकाल (७.१)
मरणंमरण (२.१)
स्वयेच्छयास्व (३.१)–इच्छा (३.१)
लभेतलभेत (√लभ् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
कश्चिद्कश्चित् (१.१)
गुरुदुःखकर्शितःगुरु–दुःख–कर्शित (√कर्शय् + क्त, १.१)
गताहम्गत (√गम् + क्त, १.१)–मद् (१.१)
अद्यैवअद्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
परेतसंसदंपरेत (√परा-इ + क्त)–संसद् (२.१)
विनाविना (अव्ययः)
त्वयात्वद् (३.१)
धेनुर्धेनु (१.१)
इवात्मजेनइव (अव्ययः)–आत्मज (३.१)
वैवै (अव्ययः)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
दिह्य का ले णंस्व येच्छ या
भे श्चिद्गुरु दुःर्शि तः
ता द्यै रे सं दं
वि नात्व या धेनुरि वात्म जे वै