अन्वयः
सा she, चिरस्य after a long time, आगतम् arrived, मातृनन्दनम् delight to mother, आत्मजम् her son, दृष्ट्वा having seen, संहृष्टा in great delight, बडबा mare, किशोरं यथा like its offspring, अभिचक्राम went towards him.
M N Dutt
He saw his virtuous mother wearing white silk, pulled down by the austere performance of religious rites, and engaged in propitiating the deities with the offering of water. She seeing her son, ever advancing the joy of his mother, approach, became pleased, and stepped forward like unto a mare beholding her young one.
Summary
Seeing her son who had come after a long time and who is a source of joy to his mother, Kausalya approached him with great delight like a mare to her young calf.
पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| चिरस्यात्मजं | चिरस्य (अव्ययः)–आत्मज (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| मातृनन्दनम् | मातृ–नन्दन (२.१) |
| आगतम् | आगत (√आ-गम् + क्त, २.१) |
| अभिचक्राम | अभिचक्राम (√अभि-क्रम् लिट् प्र.पु. एक.) |
| संहृष्टा | संहृष्ट (√सम्-हृष् + क्त, १.१) |
| किशोरं | किशोर (२.१) |
| वडबा | वडबा (१.१) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | चि | र | स्या | त्म | जं | दृ | ष्ट्वा |
| मा | तृ | न | न्द | न | मा | ग | तम् |
| अ | भि | च | क्रा | म | सं | हृ | ष्टा |
| कि | शो | रं | व | ड | वा | य | था |