२.१८.११

भरतस्याथ पक्ष्यो वा यो वास्य हितमिच्छति ।
सर्वानेतान्वधिष्यामि मृदुर्हि परिभूयते ॥

अन्वयः

अथ even so, भरतस्य Bharata's, पक्ष्यो वा or any supporter, यो वा or any one, अस्य his, हितम् welfare, इच्छति seeking, एतान् सर्वान् all those, वधिष्यामि I shall slay, मृदुः a soft (person), परिभूयते हि is treated with disgrace indeed.

M N Dutt

I shall immolate all who shall stand by Bharata or wish him well, certainly mildness brings about discomfiture.

Summary

I shall slay all of them who support Bharata and those who seek his prosperity. A gentleman is treated with disgrace indeed.

पदच्छेदः

भरतस्याथभरत (६.१)–अथ (अव्ययः)
पक्ष्योपक्ष्य (१.१)
वावा (अव्ययः)
योयद् (१.१)
वास्यवा (अव्ययः)–इदम् (६.१)
हितम्हित (२.१)
इच्छतिइच्छति (√इष् लट् प्र.पु. एक.)
सर्वान्सर्व (२.३)
एतान्एतद् (२.३)
वधिष्यामिवधिष्यामि (√वध् लृट् उ.पु. )
मृदुर्मृदु (१.१)
हिहि (अव्ययः)
परिभूयतेपरिभूयते (√परि-भू प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्या क्ष्यो वा
यो वास्यहि मिच्छति
र्वा ने तान्व धि ष्यामि
मृ दुर्हिरि भू ते