अन्वयः
पुत्र O son, ते your, भ्रातुः brother's, लक्ष्मणस्य of Lakshmana, वदतः saying, त्वया by you, श्रुतम् has been heard, रोचते यदि if it pleases (you), अत्र in this matter, अनन्तरम् later, यत् what, कार्यम् is to be done, कुरूष्व you may do it.
M N Dutt
You have heard, Oh my son, what your brother Laksmana said; and if you like, do what seems reasonable to you.
Summary
O my son you have heard what your brother Lakshmana said and if it pleases you, do later what is to be done.
पदच्छेदः
| भ्रातुस् | भ्रातृ (६.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| वदतः | वदत् (√वद् + शतृ, ६.१) |
| पुत्र | पुत्र (८.१) |
| लक्ष्मणस्य | लक्ष्मण (६.१) |
| श्रुतं | श्रुत (√श्रु + क्त, १.१) |
| त्वया | त्वद् (३.१) |
| यद् | यद् (१.१) |
| अत्रानन्तरं | अत्र (अव्ययः)–अनन्तरम् (अव्ययः) |
| तत् | तद् (२.१) |
| त्वं | त्वद् (१.१) |
| कुरुष्व | कुरुष्व (√कृ लोट् म.पु. ) |
| यदि | यदि (अव्ययः) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भ्रा | तु | स्ते | व | द | तः | पु | त्र |
| ल | क्ष्म | ण | स्य | श्रु | तं | त्व | या |
| य | द | त्रा | न | न्त | रं | त | त्त्वं |
| कु | रु | ष्व | य | दि | रो | च | ते |