अन्वयः
आर्ये O venerable one, राघवः Rama, स्त्रियाः a woman's, वाक्यवशं गतः yielding to the words, राज्यश्रियम् the welfare of the kingdom, त्यक्त्वा renouncing, वनम् to the forest, गच्छेत् (इति) यत् should go , एतत् all this, ममापि to me also, न रोचते is not pleasing.
M N Dutt
I like it not, Oh worshipful one, that Räghava, should repair to the forest, renouncing this grandeur of sovereignty. The king is uxorious, old and therefore of perverted judgement and is addicted to worldly affairs; being under the influence of his wife and passion what could he not speak?
Summary
O venerable one, I do not like that Rama should go to the forest yielding to the words of a woman and renouncing the welfare of the kingdom.
पदच्छेदः
| न | न (अव्ययः) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
| ममाप्य् | मद् (६.१)–अपि (अव्ययः) |
| एतद् | एतद् (१.१) |
| आर्ये | आर्य (८.१) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| राघवो | राघव (१.१) |
| वनम् | वन (२.१) |
| त्यक्त्वा | त्यक्त्वा (√त्यज् + क्त्वा) |
| राज्यश्रियं | राज्य–श्री (२.१) |
| गच्छेत् | गच्छेत् (√गम् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| स्त्रिया | स्त्री (३.१) |
| वाक्यवशं | वाक्य–वश (२.१) |
| गतः | गत (√गम् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| न | रो | च | ते | म | मा | प्ये | त |
| दा | र्ये | य | द्रा | घ | वो | व | नम् |
| त्य | क्त्वा | रा | ज्य | श्रि | यं | ग | च्छे |
| त्स्त्रि | या | वा | क्य | व | शं | ग | तः |