२.१८.३१

तदेतत्तु मया कार्यं क्रियते भुवि नान्यथा ।
पितुर्हि वचनं कुर्वन्न कश्चिन्नाम हीयते ॥

अन्वयः

भुवि in this world, कार्यम् duty, तत् एतत् that this(compliance with the command), मया by me, अन्यथा in any other manner, न क्रियते will not be done, पितुः father's, वचनम् orders, कुर्वन् while carrying out, कश्चित् any one, न हीयते नाम will not perish.

M N Dutt

I am simply treading the path, that has been upheld and followed by worthies gone before. Surely shall I accomplish that which is worthy of being performed in this world and nothing else, one going by his father's behest's is not certainly degraded."

Summary

I will not do as duty anything contrary to what is done by others in this world. No one who obeys the commands of his father falls off the path of righteousness.

पदच्छेदः

तद्तद् (१.१)
एतत्एतद् (१.१)
तुतु (अव्ययः)
मयामद् (३.१)
कार्यंकार्य (√कृ + कृत्, १.१)
क्रियतेक्रियते (√कृ प्र.पु. एक.)
भुविभू (७.१)
नान्यथा (अव्ययः)–अन्यथा (अव्ययः)
पितुर्पितृ (६.१)
हिहि (अव्ययः)
वचनंवचन (२.१)
कुर्वन्कुर्वत् (√कृ + शतृ, १.१)
(अव्ययः)
कश्चिन्कश्चित् (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
हीयतेहीयते (√हा प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

देत्तु या का र्यं
क्रि तेभुवि नान्य था
पि तुर्हि नं कुर्व
न्न श्चि न्ना ही ते