अन्वयः
वीर O warrior, सः अहम् such me, पितुः father's, नियोगम् command, अतिवर्तितुम् to transgress, न शक्ष्यामि I am not competent, पितुः father's, वचनात् from the words, अहम् I, कैकेय्या by Kaikeyi, प्रचोदितः हि urged.
M N Dutt
While I have been, Oh warrior, ordered by Kaikeyi at my father's words, I shall not be able to transgress those behest's again.
Summary
O hero I cannot transgress the command of my father since at his instance only Kaikeyi urged me (to go to the forest).
पदच्छेदः
| सो | तद् (१.१) |
| ऽहं | मद् (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| शक्ष्यामि | शक्ष्यामि (√शक् लृट् उ.पु. ) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| नियोगम् | नियोग (२.१) |
| अतिवर्तितुम् | अतिवर्तितुम् (√अति-वृत् + तुमुन्) |
| पितुर् | पितृ (६.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| वचनाद् | वचन (५.१) |
| वीर | वीर (८.१) |
| कैकेय्याहं | कैकेयी (३.१)–मद् (१.१) |
| प्रचोदितः | प्रचोदित (√प्र-चोदय् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सो | ऽहं | न | श | क्ष्या | मि | पि | तु |
| र्नि | यो | ग | म | ति | व | र्ति | तुम् |
| पि | तु | र्हि | व | च | ना | द्वी | र |
| कै | के | य्या | हं | प्र | चो | दि | तः |