अन्वयः
पौरजानपदै: सह along with inhabitants of towns and villages, ते those (kings), महात्मानम् that magnanimous, तम् addressing him, ऊचु: said, नृप O king, ते your, पुत्रस्य son's, बहव: many, कल्याणा: auspicious, गुणा: सन्ति are virtues indeed.
Summary
Those kings along with the inhabitants of towns and villages answered the magnanimous king: O king your son, indeed has many auspicious and admirable virtues.
पदच्छेदः
| ते | तद् (१.३) |
| तम् | तद् (२.१) |
| ऊचुर् | ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| महात्मानं | महात्मन् (२.१) |
| पौरजानपदैः | पौर–जानपद (३.३) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| बहवो | बहु (१.३) |
| नृप | नृप (८.१) |
| कल्याणा | कल्याण (१.३) |
| गुणाः | गुण (१.३) |
| पुत्रस्य | पुत्र (६.१) |
| सन्ति | सन्ति (√अस् लट् प्र.पु. बहु.) |
| ते | त्वद् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | त | मू | चु | र्म | हा | त्मा | नं |
| पौ | र | जा | न | प | दैः | स | ह |
| ब | ह | वो | नृ | प | क | ल्या | णा |
| गु | णाः | पु | त्र | स्य | स | न्ति | ते |