२.२.१८

ते तमूचुर्महात्मानं पौरजानपदैः सह ।
बहवो नृप कल्याणा गुणाः पुत्रस्य सन्ति ते ॥

अन्वयः

पौरजानपदै: सह along with inhabitants of towns and villages, ते those (kings), महात्मानम् that magnanimous, तम् addressing him, ऊचु: said, नृप O king, ते your, पुत्रस्य son's, बहव: many, कल्याणा: auspicious, गुणा: सन्ति are virtues indeed.

Summary

Those kings along with the inhabitants of towns and villages answered the magnanimous king: O king your son, indeed has many auspicious and admirable virtues.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
तम्तद् (२.१)
ऊचुर्ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
महात्मानंमहात्मन् (२.१)
पौरजानपदैःपौर–जानपद (३.३)
सहसह (अव्ययः)
बहवोबहु (१.३)
नृपनृप (८.१)
कल्याणाकल्याण (१.३)
गुणाःगुण (१.३)
पुत्रस्यपुत्र (६.१)
सन्तिसन्ति (√अस् लट् प्र.पु. बहु.)
तेत्वद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ते मू चुर्म हा त्मा नं
पौ जा दैः
वोनृ ल्या णा
गु णाः पु त्रस्यन्ति ते