२.२१.४

क एतच्छ्रद्दधेच्छ्रुत्वा कस्य वा न भवेद्भयम् ।
गुणवान्दयितो राज्ञो राघवो यद्विवास्यते ॥

अन्वयः

गुणवान् virtuous, दयितः affectionate, राघवः Rama, राज्ञा by the king, विवास्यते इति यत् will be exiled in this way, एतत् all this, श्रुत्वा having heard, कः who, श्रद्धधेत् will believe, कस्य वा to whom, भयम् fear, न भवेत् will not cause.

M N Dutt

Who shall believe, or believing who shall not be afraid, that his highly accomplished descendant of Kākutstha, favourite of the king, is going to be exiled?

Summary

Who will believe that the virtuous and affectionate scion of the Raghus is exiled this way by the king? Who will not tremble in fear to hear this?

पदच्छेदः

(१.१)
एतच्छ्रद्दधेच्छ्रुत्वाएतद् (२.१)–श्रद्दधेत् (√श्रद्-धा विधिलिङ् प्र.पु. एक.)–श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
कस्य (६.१)
वावा (अव्ययः)
(अव्ययः)
भवेद्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
भयम्भय (१.१)
गुणवान्गुणवत् (१.१)
दयितोदयित (१.१)
राज्ञोराजन् (६.१)
राघवोराघव (१.१)
यद्यत् (अव्ययः)
विवास्यतेविवास्यते (√वि-वासय् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रद्द धे च्छ्रु त्वा
स्य वा वेद्भ यम्
गु वान्दयि तो रा ज्ञो
रा वोद्वि वास्य ते