२.२१.९

भर्तुः किल परित्यागो नृशंसः केवलं स्त्रियाः ।
स भवत्या न कर्तव्यो मनसापि विगर्हितः ॥

अन्वयः

स्त्रियाः for a woman, भर्तुः husband's, परित्यागः desertion, केवलम् only, नृशंसः किल is a cruel act indeed, विगर्हितः is abominable, सः that, भवत्या by you, मनसापि even in mind, न कर्तव्यः must not be done.

M N Dutt

There is nothing more cruel for women than the forsaking of their husband; it does not behove you therefore, to think even of this opprobrious action.

Summary

For a woman, to desert her husband is a cruel act. You must not do that which is contemptible even to think.

पदच्छेदः

भर्तुःभर्तृ (६.१)
किलकिल (अव्ययः)
परित्यागोपरित्याग (१.१)
नृशंसःनृशंस (१.१)
केवलंकेवलम् (अव्ययः)
स्त्रियाःस्त्री (६.१)
तद् (१.१)
भवत्याभवत् (३.१)
(अव्ययः)
कर्तव्योकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
मनसापिमनस् (३.१)–अपि (अव्ययः)
विगर्हितःविगर्हित (√वि-गर्ह् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्तुःकि रि त्या गो
नृ शं सः के लंस्त्रि याः
त्या र्त व्यो
सापिविर्हि तः