२.२२.१७

अरोगं सर्वसिद्धार्थमयोध्यां पुनरागतम् ।
पश्यामि त्वां सुखं वत्स सुस्थितं राजवेश्मनि ॥

अन्वयः

वत्स O my son, अरोगम् without illness, सर्वसिद्धार्थम् accomplishing all objectives, सुखम् happily (in good health), पुनः again, अयोध्याम् to Ayodhya, आगतम् having reached, राजवर्त्मनि on the royal path (as king), सुस्थितम् firmly standing, त्वाम् you, पश्यामि I shall behold.

Summary

O my son I shall be happy to behold you back in Ayodhya in sound health successful in your objectives and firmly established in the kingdom.

पदच्छेदः

अरोगंअरोग (२.१)
सर्वसिद्धार्थम्सर्व–सिद्धार्थ (२.१)
अयोध्यांअयोध्या (२.१)
पुनर्पुनर् (अव्ययः)
आगतम्आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
त्वांत्वद् (२.१)
सुखंसुखम् (अव्ययः)
वत्सवत्स (८.१)
सुस्थितंसुस्थित (२.१)
राजवेश्मनिराजन्–वेश्मन् (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रो गंर्व सि द्धार्थ
यो ध्यांपु रा तम्
श्या मि त्वांसु खंत्स
सुस्थि तं रा वेश्मनि