२.२२.२०

तथा तु देव्या स कृतप्रदक्षिणो; निपीड्य मातुश्चरणौ पुनः पुनः ।
जगाम सीतानिलयं महायशाः; स राघवः प्रज्वलितः स्वया श्रिया ॥

अन्वयः

देव्या by Devi Kausalya, तथा that way, कृतप्रदक्षिणः having circumambulated, सः Rama, मातुः his mothers, चरणौ feet, पुनः पुनः again and again, निपीड्य holding fast, महायशाः illustrious, सः राघवः that son of the Raghu race, स्वया by his own, श्रिया with glory, प्रज्वलितः glowing, सीतानिलयम् to the palace of Sita, जगाम went.

M N Dutt

Being gone round by his mother thus, Rāghava, of great lame, and resplendent with the splendour of beauty, proceeded towards the abode of Sītā, after bowing down to the feet of his mother repeatedly.

Summary

Circumambulated by mother Kausalya, the illustrious scion of the Raghu race clasped his mother's feet again and again. And shining in his glory, proceeded to the palace of Sita.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चविंशस्सर्गः॥Thus ends the twentyfifth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
तुतु (अव्ययः)
देव्यादेवी (३.१)
तद् (१.१)
कृतप्रदक्षिणोकृत (√कृ + क्त)–प्रदक्षिण (१.१)
निपीड्यनिपीड्य (√नि-पीडय् + ल्यप्)
मातुश्मातृ (६.१)
चरणौचरण (२.२)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
जगामजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)
सीतानिलयंसीता–निलय (२.१)
महायशाःमहत्–यशस् (१.१)
तद् (१.१)
राघवःराघव (१.१)
प्रज्वलितःप्रज्वलित (√प्र-ज्वल् + क्त, १.१)
स्वयास्व (३.१)
श्रियाश्री (३.१)

छन्दः

वंशस्थम् [१२: जतजर]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
थातु दे व्याकृप्रक्षि णो
नि पीड्य मा तुश्च णौपु नःपु नः
गा सी तानि यं हा शाः
रा वः प्रज्वलि तःस्व याश्रि या