२.२३.१६

न च काञ्चनचित्रं ते पश्यामि प्रियदर्शन ।
भद्रासनं पुरस्कृत्य यान्तं वीरपुरःसरम् ॥

अन्वयः

वीर O heroic one, प्रियदर्शन O one with a pleasant countenance, काञ्चनचित्रम् carved in gold, ते to you, भद्रासनम् throne, पुरस्कृत्य keeping in front of, यान्तम् proceeding, पुरस्कृतम् keeping in front, न च पश्यामि I do not see.

M N Dutt

Why do not the servants run before you, Oh mighty hero, with a pretty looking royal seat embroidered with gold?

Summary

O heroic one O handsome one how is it that I do not see your attendants proceeding in front with the throne carved in gold?

पदच्छेदः

(अव्ययः)
(अव्ययः)
काञ्चनचित्रंकाञ्चन–चित्र (२.१)
तेत्वद् (६.१)
पश्यामिपश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. )
प्रियदर्शनप्रिय–दर्शन (८.१)
भद्रासनंभद्रासन (२.१)
पुरस्कृत्यपुरस्कृत्य (√पुरस्-कृ + ल्यप्)
यान्तंयान्त् (√या + शतृ, २.१)
वीरपुरःसरम्वीर–पुरःसर (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

काञ्च चि त्रं ते
श्या मिप्रिर्श
द्रा नंपु स्कृत्य
या न्तं वीपु रः रम्