अन्वयः
अहं चापि I also, गुरोः father's, तां प्रतिज्ञाम् that promise, समनुपालयन् while fulfilling, अद्यैव now itself, वनम् to the forest, यास्यामि shall go, मनस्विनि highminded, Sita, त्वम् you, स्थिरा भव keep steady.
M N Dutt
To day shall I repair to the forest for redeeming my father's vows; do you, Oh high minded one, live here in undisturbed mind.
Summary
I am leaving for the forest right away for fulfilling my father's pledge. O highminded Sita be steady.
पदच्छेदः
| अहं | मद् (१.१) |
| चापि | च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| प्रतिज्ञां | प्रतिज्ञा (२.१) |
| तां | तद् (२.१) |
| गुरोः | गुरु (६.१) |
| समनुपालयन् | समनुपालयत् (√समनु-पालय् + शतृ, १.१) |
| वनम् | वन (२.१) |
| अद्यैव | अद्य (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| यास्यामि | यास्यामि (√या लृट् उ.पु. ) |
| स्थिरा | स्थिर (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| मनस्विनि | मनस्विन् (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | हं | चा | पि | प्र | ति | ज्ञां | तां |
| गु | रोः | स | म | नु | पा | ल | यन् |
| व | न | म | द्यै | व | या | स्या | मि |
| स्थि | रा | भ | व | म | न | स्वि | नि |