२.२३.३१

विप्रियं न च कर्तव्यं भरतस्य कदाचन ।
स हि राजा प्रभुश्चैव देशस्य च कुलस्य च ॥

अन्वयः

कदाचन at any time, भरतस्य of Bharata, विप्रियम् disagreeable, न कर्तव्यम् should not be done, सः he, देशस्य च of the country, कुलस्य च of the family also, राजा king, प्रभुश्चैव also the lord.

M N Dutt

You should not do, Oh Vaidehī, any such thing as might be unpleasant to Bharata, for he is the king of the land as well as of the family.

Summary

Now Bharata is the king of the country and head of the family. Therefore, you should never do anything disagreeable to him.

पदच्छेदः

विप्रियंविप्रिय (१.१)
(अव्ययः)
(अव्ययः)
कर्तव्यंकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
भरतस्यभरत (६.१)
कदाचनकदाचन (अव्ययः)
तद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
राजाराजन् (१.१)
प्रभुश्प्रभु (१.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
देशस्यदेश (६.१)
(अव्ययः)
कुलस्यकुल (६.१)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

विप्रि यं र्त व्यं
स्य दा
हि रा जाप्र भु श्चै
देस्यकुस्य