२.२५.३

सीते यथा त्वां वक्ष्यामि तथा कार्यं त्वयाबले ।
वने दोषा हि बहवो वदतस्तान्निबोध मे ॥

अन्वयः

अबले O frail one, सीते O Sita, त्वाम् you, यथा as, वक्ष्यामि I shall tell you, तथा like that, त्वया by you, कार्यम् should be done, वने in the forest, बहवः many, दोषाः हि hardships are there indeed, वदतः being told, मे by me, तान् about them, निबोध pray attention.

M N Dutt

Oh Sītā, Oh you of the weaker sex, Do you act up to my counsels; there are evils enough in the forest, do you learn them from me who am about to dwell in it.

Summary

Do as I tell you, O delicate Sita. There are, indeed, many hardships in the forest. I shall tell you all about them. Listen to me.

पदच्छेदः

सीतेसीता (८.१)
यथायथा (अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
वक्ष्यामिवक्ष्यामि (√वच् लृट् उ.पु. )
तथातथा (अव्ययः)
कार्यंकार्य (√कृ + कृत्, १.१)
त्वयाबलेत्वद् (३.१)–अबल (८.१)
वनेवन (७.१)
दोषादोष (१.३)
हिहि (अव्ययः)
बहवोबहु (१.३)
वदतस्वदत् (√वद् + शतृ, ६.१)
तान्तद् (२.३)
निबोधनिबोध (√नि-बुध् लोट् म.पु. )
मेमद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सी ते था त्वां क्ष्यामि
था का र्यंत्व या ले
ने दो षाहि वो
स्तान्नि बो मे