२.२५.४

सीते विमुच्यतामेषा वनवासकृता मतिः ।
बहुदोषं हि कान्तारं वनमित्यभिधीयते ॥

अन्वयः

सीते O Sita, वनवासकृता to live in the forest, एषा this, मति: mind, विमुच्यताम् give up, कान्तारम् a dreary forest, वनम् forest, बहुदोषं (बहुदोषयुतं) has many hardships, अभिधीयते हि is being said.

M N Dutt

Renounce therefore, Oh Sītă, your intention of flying as an exile to the forest, which for its impenetrableness is said to abound in evils.

Summary

Give up the desire to live in the forest, O Sita Living in the dreary jungle, it is said, has many hardships.

पदच्छेदः

सीतेसीता (८.१)
विमुच्यताम्विमुच्यताम् (√वि-मुच् प्र.पु. एक.)
एषाएतद् (१.१)
वनवासकृतावन–वास–कृत (√कृ + क्त, १.१)
मतिःमति (१.१)
बहुदोषंबहु–दोष (१.१)
हिहि (अव्ययः)
कान्तारंकान्तार (१.१)
वनम्वन (१.१)
इत्य्इति (अव्ययः)
अभिधीयतेअभिधीयते (√अभि-धा प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सी तेवि मुच्य ता मे षा
वाकृ ता तिः
हु दो षंहि का न्ता रं
मित्यभि धी ते