२.२५.९

अतीव वातस्तिमिरं बुभुक्षा चात्र नित्यशः ।
भयानि च महान्त्यत्र ततो दुःखतरं वनम् ॥

अन्वयः

अत्र there (in the forest), वाताः wind, तिमिरम् darkness, अतीव is extreme, नित्यशः always, बुभुक्षा hunger, महान्ति great, भयानि च fears also, ततः therefore, वनम् forest life, दुःखतरम् is extremely difficult.

M N Dutt

There are always violent winds, darkness hunger, and great fear; so the wood is full of misery.

Summary

There is extreme wind and darkness, hunger and fear. Therefore forest (life) is difficult.

पदच्छेदः

अतीवअतीव (अव्ययः)
वातस्वात (१.१)
तिमिरंतिमिर (१.१)
बुभुक्षाबुभुक्षा (१.१)
चात्र (अव्ययः)–अत्र (अव्ययः)
नित्यशःनित्यशस् (अव्ययः)
भयानिभय (१.३)
(अव्ययः)
महान्त्य्महत् (१.३)
अत्रअत्र (अव्ययः)
ततोततस् (अव्ययः)
दुःखतरंदुःखतर (१.१)
वनम्वन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ती वास्तिमि रं
बु भु क्षा चात्र नित्य शः
यानि हा न्त्यत्र
तो दुः रं नम्