अन्वयः
राघव Rama, ते to you, वनवासस्य of forest life, गमनं प्रति about departure, अहम् I, कृतक्षणा counting time, ते भद्रम् prosperity to you, शूरस्य of a valiant one, चर्या movement, मम to me, रोचते हि is pleasing.
M N Dutt
For your welfare, O Raghava, having received your permission to follow you, I like to serve you, O great hero, while living in the forest.
Summary
Since then I have been counting time for this forest life. It pleases me to follow my valiant hero as he lives in the forest. Rama, prosperity to you
पदच्छेदः
| कृतक्षणाहं | कृतक्षण (१.१)–मद् (१.१) |
| भद्रं | भद्र (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| गमनं | गमन (२.१) |
| प्रति | प्रति (अव्ययः) |
| राघव | राघव (८.१) |
| वनवासस्य | वन–वास (६.१) |
| शूरस्य | शूर (६.१) |
| चर्या | चर्या (१.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| मम | मद् (६.१) |
| रोचते | रोचते (√रुच् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कृ | त | क्ष | णा | हं | भ | द्रं | ते |
| ग | म | नं | प्र | ति | रा | घ | व |
| व | न | वा | स | स्य | शू | र | स्य |
| च | र्या | हि | म | म | रो | च | ते |