अन्वयः
वनवासनिमित्ताय for stay in forest, रामेण by Rama, सान्त्व्यमाना consoled, जनकात्मजा Janaka's daughter, मैथिली Maithili, भर्तारम् to husband, इदम् these words, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Being consoled thus by Rāma, Maithilī, the daughter of Janaka, fearing separation, lovingly and haughtily laughed at Rāghava of spacious breast, and spoke to him, her husband, the following words with a view to follow him to the forest.
Summary
In response to Rama's consolation with regard to her stay in the forest, the daughter of Janaka, Maithili (Sita) said:
पदच्छेदः
| सान्त्व्यमाना | सान्त्व्यमान (√सान्त्वय् + शानच्, १.१) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| रामेण | राम (३.१) |
| मैथिली | मैथिली (१.१) |
| जनकात्मजा | जनकात्मजा (१.१) |
| वनवासनिमित्ताय | वन–वास–निमित्त (४.१) |
| भर्तारम् | भर्तृ (२.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | न्त्व्य | मा | ना | तु | रा | मे | ण |
| मै | थि | ली | ज | न | का | त्म | जा |
| व | न | वा | स | नि | मि | त्ता | य |
| भ | र्ता | र | मि | द | म | ब्र | वीत् |