२.२७.१७

यस्त्वया सह स स्वर्गो निरयो यस्त्वया विना ।
इति जानन्परां प्रीतिं गच्छ राम मया सह ॥

अन्वयः

त्वया सह in your company, यः that which is obtained, सः that alone, स्वर्गः is heaven, त्वया विना without you, निरयः is hell, इति thus, जानन् while being aware, राम Rama, मया सह along with me, पराम् great, प्रीतिम् pleasure, गच्छ obtain.

M N Dutt

O, Rāma, conceiving with pleasure that your company is a heaven to me and your absence a hell. If you do not take me to the forest which I count freed from all evils, surely I shall drink poison and never come under the influence of my enemies.

Summary

Wherever I be with you is heaven and without, hell. O Rama, recognise this truth, and derive great pleasure in my company.

पदच्छेदः

यस्यद् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)
तद् (१.१)
स्वर्गोस्वर्ग (१.१)
निरयोनिरय (१.१)
यस्यद् (१.१)
त्वयात्वद् (३.१)
विनाविना (अव्ययः)
इतिइति (अव्ययः)
जानन्जानत् (√ज्ञा + शतृ, १.१)
परांपर (२.१)
प्रीतिंप्रीति (२.१)
गच्छगच्छ (√गम् लोट् म.पु. )
रामराम (८.१)
मयामद् (३.१)
सहसह (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्त्व या स्व र्गो
नि योस्त्व यावि ना
ति जान्प रां प्री तिं
च्छ रा या