अन्वयः
तदा then, रामः Rama, दुःखिताम् in grief, विसंज्ञामिव as if fainted, ताम् her, बाहुभ्याम् with arms, परिष्वज्य having embraced, परिविश्वासयन् creating her confidence, वचनम् words, उवाच said.
M N Dutt
Finding her almost insensible with sorrow, Rāma flung his arms round her and reviving her (with consolation) spoke the following words to her.
Summary
With his arms Rama embraced Sita who had almost fainted in grief. And in order to create confidence in her he said these words:
पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| परिष्वज्य | परिष्वज्य (√परि-स्वज् + ल्यप्) |
| बाहुभ्यां | बाहु (३.२) |
| विसंज्ञाम् | विसंज्ञ (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| दुःखिताम् | दुःखित (२.१) |
| उवाच | उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| परिविश्वासयंस् | परिविश्वासयत् (√परिवि-श्वासय् + शतृ, १.१) |
| तदा | तदा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तां | प | रि | ष्व | ज्य | बा | हु | भ्यां |
| वि | सं | ज्ञा | मि | व | दुः | खि | ताम् |
| उ | वा | च | व | च | नं | रा | मः |
| प | रि | वि | श्वा | स | यं | स्त | दा |