२.२७.५

किं हि कृत्वा विषण्णस्त्वं कुतो वा भयमस्ति ते ।
यत्परित्यक्तुकामस्त्वं मामनन्यपरायणाम् ॥

अन्वयः

त्वम् you, अनन्यपरायणाम् with none else as her refuge, माम् me, परित्यक्तुकामः (इति) यत् that you want to desert, त्वम् you, किं हि कृत्वा for what reason, विषण्णः depressed, ते to you, कुतः वा from where, भयम् fear, अस्ति exists.

M N Dutt

Why are you so dejected and whence is your fear that you are willing to leave behind your wife who has none else but you?

Summary

What may be the cause for your fear and depression behind your desire to desert one who is so exclusively devoted to you?

पदच्छेदः

किं (२.१)
हिहि (अव्ययः)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
विषण्णस्विषण्ण (√वि-सद् + क्त, १.१)
त्वंत्वद् (१.१)
कुतोकुतस् (अव्ययः)
वावा (अव्ययः)
भयम्भय (१.१)
अस्तिअस्ति (√अस् लट् प्र.पु. एक.)
तेत्वद् (४.१)
यत्यत् (अव्ययः)
परित्यक्तुकामस्परित्यक्तु–काम (१.१)
त्वंत्वद् (१.१)
माम्मद् (२.१)
अनन्यपरायणाम्अनन्य–परायण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

किंहि कृ त्वावि ण्ण स्त्वं
कु तो वास्ति ते
त्प रि त्यक्तु का स्त्वं
मान्य रा णाम्