२.३.१८

तस्मै चाभ्युद्यतं श्रीमान्मणिकाञ्चनभूषितम् ।
दिदेश राजा रुचिरं रामाय परमासनम् ॥

अन्वयः

राजा the king (Dasaratha), तस्मै रामाय for that Rama, अभ्युदितम् lofty, दिव्यम् excellent, मणिकाञ्चनभूषितम् decorated with gold and gems, रुचिरम् splendid, वरमासनम् best seat, दिदेश gave.

Summary

The king (Dasaratha) offered Rama a seat on the lofty, glorious throne splendidly decorated with gold and gems.

पदच्छेदः

तस्मैतद् (४.१)
चाभ्युद्यतं (अव्ययः)–अभ्युद्यत (√अभ्युद्-यम् + क्त, २.१)
श्रीमान्श्रीमत् (१.१)
मणिकाञ्चनभूषितम्मणि–काञ्चन–भूषित (√भूषय् + क्त, २.१)
दिदेशदिदेश (√दिश् लिट् प्र.पु. एक.)
राजाराजन् (१.१)
रुचिरंरुचिर (२.१)
रामायराम (४.१)
परमासनम्परम–आसन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मै चा भ्युद्य तं श्री मा
न्मणि काञ्च भूषि तम्
दि दे रा जारुचि रं
रा मा मा नम्