२.३.१९

तदासनवरं प्राप्य व्यदीपयत राघवः ।
स्वयेव प्रभया मेरुमुदये विमलो रविः ॥

अन्वयः

राघवः son of the Raghus (Rama), तत् आसनवरम् that lofty seat, प्राप्य having received, उदये in the morning, विमलः translucent, रविः sun, मेरुमिव like Meru (mountain), स्वया of his own, प्रभया with his rays, व्यदीपयत shone.

Summary

The lofty seat Rama occupied was illuminated by him resplenderce like mount Meru in the translucent rays of the morning Sun.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
आसनवरंआसन–वर (२.१)
प्राप्यप्राप्य (√प्र-आप् + ल्यप्)
व्यदीपयतव्यदीपयत (√वि-दीपय् लङ् प्र.पु. एक.)
राघवःराघव (१.१)
स्वयेवस्व (३.१)–इव (अव्ययः)
प्रभयाप्रभा (३.१)
मेरुम्मेरु (२.१)
उदयेउदय (७.१)
विमलोविमल (१.१)
रविःरवि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दा रं प्राप्य
व्य दी रा वः
स्व येप्र या मेरु
मु येवि लो विः