२.३.५

कृतमित्येव चाब्रूतामभिगम्य जगत्पतिम् ।
यथोक्तवचनं प्रीतौ हर्षयुक्तौ द्विजर्षभौ ॥

अन्वयः

प्रीतौ being satisfied, हर्षयुक्तौ with delight, द्विजर्षभौ the two illustrious brahmins, जगत्पतिम् lord of the earth, अभिगम्य having approached, यथोक्तवचनम् in accordance with the word of command, कृतमित्येव has been performed, अब्रूताम् spoke.

Summary

Satisfied with the arrangements, the two illustrious brahmins(Vasistha and Vamadeva) approached the lord of the earth (Dasaratha) with delight and said All things have been arranged in accordance with your word of command.

पदच्छेदः

कृतम्कृत (√कृ + क्त, १.१)
इत्य्इति (अव्ययः)
एवएव (अव्ययः)
चाब्रूताम् (अव्ययः)–अब्रूताम् (√ब्रू लङ् प्र.पु. द्वि.)
अभिगम्यअभिगम्य (√अभि-गम् + ल्यप्)
जगत्पतिम्जगत्पति (२.१)
यथोक्तवचनंयथा (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त)–वचन (२.१)
प्रीतौप्रीत (√प्री + क्त, १.२)
हर्षयुक्तौहर्ष–युक्त (√युज् + क्त, १.२)
द्विजर्षभौद्विज–ऋषभ (१.२)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कृ मि त्ये चा ब्रू ता
भिम्यत्प तिम्
थोक्त नं प्री तौ
र्ष यु क्तौद्विर्ष भौ