२.३०.८

या न शक्या पुरा द्रष्टुं भूतैराकाशगैरपि ।
तामद्य सीतां पश्यन्ति राजमार्गगता जनाः ॥

अन्वयः

पुरा earlier, या Sita, आकाशगैः by those wandering in the sky (birds), भूतैरपि creatures, द्रष्टुम् to see, न शक्या not possible, तां सीताम् to that Sita, अद्य now, राजमार्गगताः those walking on the highway, जनाः passersby, पश्यन्ति are beholding.

Summary

It was not possible even for the creatures wandering in the sky (birds) to have a glimpse of Sita before. Now passersby walking the highway can behold her.

पदच्छेदः

यायद् (१.१)
(अव्ययः)
शक्याशक्य (१.१)
पुरापुरा (अव्ययः)
द्रष्टुंद्रष्टुम् (√दृश् + तुमुन्)
भूतैर्भूत (३.३)
आकाशगैर्आकाश–ग (३.३)
अपिअपि (अव्ययः)
ताम्तद् (२.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
सीतांसीता (२.१)
पश्यन्तिपश्यन्ति (√दृश् लट् प्र.पु. बहु.)
राजमार्गगताराजमार्ग–गत (√गम् + क्त, १.३)
जनाःजन (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

या क्यापु रा द्र ष्टुं
भू तै रा का गैपि
ताद्य सी तां श्यन्ति
रा मार्ग ता नाः