२.३१.१८

अथ रामो मुहूर्तेन लब्धसंज्ञं महीपतिम् ।
उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा शोकार्णवपरिप्लुतम् ॥

अन्वयः

अथ thereafter, रामः Rama, प्राञ्जलिः with folded palms, भूत्वा being, मुहूर्तेन in a moment , लब्धसंज्ञम् who regained consciousness, शोकार्णवपरिप्लुतम् immersed in the sea of sorrow, महीपतिम् to the king, उवाच said.

Summary

After the king regained his consciousness in a moment, Rama with folded hands said to him, who was immersed in a sea of sorrow:

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
रामोराम (१.१)
मुहूर्तेनमुहूर्त (३.१)
लब्धसंज्ञंलब्ध (√लभ् + क्त)–संज्ञा (२.१)
महीपतिम्महीपति (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
प्राञ्जलिर्प्राञ्जलि (१.१)
भूत्वाभूत्वा (√भू + क्त्वा)
शोकार्णवपरिप्लुतम्शोक–अर्णव–परिप्लुत (√परि-प्लु + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा मोमु हू र्ते
ब्ध सं ज्ञं ही तिम्
वा प्राञ्ज लि र्भू त्वा
शो कार्ण रिप्लु तम्