२.३१.८

सोऽन्तःपुरमतीत्यैव स्त्रियस्ता वाक्यमब्रवीत् ।
आर्यो ह्वयति वो राजा गम्यतां तत्र माचिरम् ॥

अन्वयः

सः Sumantra, अन्तःपुरम् inner apartment, अतीत्यैव having crossed, ताः those, स्त्रियः to the ladies, वाक्यम् words, अब्रवीत् said, आर्याः venerable ones, वः you, राजा king, आह्वयति summons, तत्र there, गम्यताम् please go, चिरम् मा do not delay.

Summary

O venerable ones, king Dasaratha summons you. Go there without delay, said Sumantra to the king's consorts after crossing the inner apartment.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽन्तःपुरम्अन्तःपुर (२.१)
अतीत्यैवअतीत्य (√अति-इ + ल्यप्)–एव (अव्ययः)
स्त्रियस्स्त्री (२.३)
तातद् (२.३)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
आर्योआर्य (१.१)
ह्वयतिह्वयति (√ह्वा लट् प्र.पु. एक.)
वोत्वद् (२.३)
राजाराजन् (१.१)
गम्यतांगम्यताम् (√गम् प्र.पु. एक.)
तत्रतत्र (अव्ययः)
माचिरम्माचिरम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सो ऽन्तःपु ती त्यै
स्त्रि स्ता वाक्यब्र वीत्
र्योह्वति वो रा जा
म्य तांत्र माचि रम्