२.३२.१९

स तासां वचनं श्रुत्वा प्रकृतीनां नराधिप ।
तं तत्याजाहितं पुत्रं तासां प्रियचिकीर्षया ॥

अन्वयः

सः नराधिपः that king, तेषां प्रकृतीनाम् of those subjects, वचनम् words, श्रुत्वा having heard, तासाम् to all of them, प्रियचिकीर्षया with the intention of pleasing them, अहितम् malevolent, तं पुत्रम् that son, तत्याज banished.

Summary

That king (Sagara) heard the words of the citizens and with the intention of doing good to them, banished that malevolent son.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तासांतद् (६.३)
वचनंवचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
प्रकृतीनांप्रकृति (६.३)
नराधिपनराधिप (८.१)
तंतद् (२.१)
तत्याजाहितंतत्याज (√त्यज् लिट् प्र.पु. एक.)–अहित (२.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
तासांतद् (६.३)
प्रियचिकीर्षयाप्रिय–चिकीर्षा (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता सां नं श्रु त्वा
प्रकृ ती नां राधि
तं त्या जाहि तं पु त्रं
ता सांप्रिचि कीर्ष या