२.३४.२७

साहमेवंगता श्रेष्ठा श्रुतधर्मपरावरा ।
आर्ये किमवमन्येयं स्त्रीणां भर्ता हि दैवतम् ॥

अन्वयः

आर्ये O exalted lady, एवं गता one with these (ideals), श्रेष्ठा an eminent woman, श्रुतधर्मपरावरा having been instructed in ordinary and special obligations, सा अहम् I, किम् why, अवमन्येयम् understimate him, स्त्रीणाम् for women, भर्ता husband, दैवतं हि is god indeed.

Summary

Instructed about my obligations by an eminent lady (her mother?), imbued with these ideals, how can I, O exalted one, underestimate him (my husband)? For a woman the husband is a god indeed

पदच्छेदः

साहम्तद् (१.१)–मद् (१.१)
एवंगताएवंगत (१.१)
श्रेष्ठाश्रेष्ठ (१.१)
श्रुतधर्मपरावराश्रुत (√श्रु + क्त)–धर्म–परावर (१.१)
आर्येआर्य (८.१)
किम् (२.१)
अवमन्येयंअवमन्येयम् (√अव-मन् विधिलिङ् उ.पु. )
स्त्रीणांस्त्री (६.३)
भर्ताभर्तृ (१.१)
हिहि (अव्ययः)
दैवतम्दैवत (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा मे वं ता श्रे ष्ठा
श्रुर्म रा रा
र्येकि न्ये यं
स्त्री णां र्ताहि दै तम्