२.३४.९

संज्ञां तु प्रतिलभ्यैव मुहूर्तात्स महीपतिः ।
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां सुमन्त्रमिदमब्रवीत् ॥

अन्वयः

सः महीपतिः that Lord of the world (king), मुहूर्तात् after a moment, संज्ञाम् senses, प्रतिलभ्यैव having regained, अश्रुपूर्णाभ्याम् filled with tears, नेत्राभ्याम् with eyes, सुमन्त्रम् to Sumanatra, इदम् these words, अब्रवीत् spoke.

Summary

Regaining his senses in a moment, the king, with eyes filled with tears, said to Sumantra:

पदच्छेदः

संज्ञांसंज्ञा (२.१)
तुतु (अव्ययः)
प्रतिलभ्यैवप्रतिलभ्य (√प्रति-लभ् + ल्यप्)–एव (अव्ययः)
मुहूर्तात्मुहूर्त (५.१)
तद् (१.१)
महीपतिःमहीपति (१.१)
नेत्राभ्याम्नेत्र (३.२)
अश्रुपूर्णाभ्यांअश्रु–पूर्ण (√पृ + क्त, ३.२)
सुमन्त्रम्सुमन्त्र (२.१)
इदम्इदम् (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सं ज्ञां तुप्रति भ्यै
मु हू र्तात्स ही तिः
ने त्रा भ्याश्रु पू र्णा भ्यां
सुन्त्रमिब्र वीत्