२.३५.२४

अथ राजा वृतः स्त्रीभिर्दीनाभिर्दीनचेतनः ।
निर्जगाम प्रियं पुत्रं द्रक्ष्यामीति ब्रुवन्गृहात् ॥

अन्वयः

अथ then, दीनचेतनः in desolation, राजा king, प्रियम् beloved, पुत्रम् son, द्रक्ष्यामीति I wish to see him, ब्रुवन् saying, दीनाभिः distressed, स्त्रीभिः by ladies, वृतः surrounded, गृहात् from the palace, निर्जगाम emerged.

Summary

I wish to see my beloved son said the king with a sense of desolation and emerged, surrounded by forlorn women, from the palace.

पदच्छेदः

अथअथ (अव्ययः)
राजाराजन् (१.१)
वृतःवृत (√वृ + क्त, १.१)
स्त्रीभिर्स्त्री (३.३)
दीनाभिर्दीन (३.३)
दीनचेतनःदीन–चेतना (१.१)
निर्जगामनिर्जगाम (√निः-गम् लिट् प्र.पु. एक.)
प्रियंप्रिय (२.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
द्रक्ष्यामीतिद्रक्ष्यामि (√दृश् लृट् उ.पु. )–इति (अव्ययः)
ब्रुवन्ब्रुवत् (√ब्रू + शतृ, १.१)
गृहात्गृह (५.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा जावृ तः स्त्रीभि
र्दी ना भि र्दी चे नः
निर्ज गाप्रि यं पु त्रं
द्र क्ष्या मी तिब्रुन्गृ हात्